วิกฤตพลังงานจะทำให้เครื่องพิมพ์เงินกลับมาเปิดอีกครั้ง แต่เท่านั้น Bitcoin แก้ได้

By Bitcoin นิตยสาร - 1 ปี ที่แล้ว - เวลาอ่าน: 5 นาที

วิกฤตพลังงานจะทำให้เครื่องพิมพ์เงินกลับมาเปิดอีกครั้ง แต่เท่านั้น Bitcoin แก้ได้

The only way out of this mess is to adopt a money that is extremely hard for the unproductive class to corrupt. That money is bitcoin.

ด้านล่างนี้เป็นข้อความที่ตัดตอนมาโดยตรงของ Marty's Bent Issue #1258: “วิกฤตด้านพลังงานจะทำให้โรงพิมพ์เงินกลับมาทำงานได้เร็วกว่าที่คาดไว้มากที่สุด" ลงทะเบียนเพื่อรับจดหมายข่าวที่นี่.

Despite a very predictable catastrophe the speed at which the energy crisis in Europe is unfolding seems to be catching the markets off guard. Everyone is expecting a hard Winter with astronomical prices, but it looks like most were thinking that these problems wouldn't be felt until the Winter months. Thinking this way is proving to be a massive error as the compounding effects of ever decreasing supply and markets attempting to front run the chaos are leading to prices levels that are making it impossible for markets to simply... operate.

ข่าวหลุดเมื่อเช้านี้ว่าโต๊ะซื้อขายในยุโรปกำลังเผชิญอยู่ อย่างน้อยที่สุด $1.5 TRILLION in margin calls as prices run away from the available liquidity across the European energy industry. I know we live in the era of trillions being thrown around like confetti at the Super Bowl but to put that in perspective that would be ~13% of gold's total market cap and 31.6x bitcoin's current market cap. All just to ensure the energy trading markets have sufficient liquidity today. This doesn't even begin to factor in the amount of liquidity that will be needed as we progress further into the year. At some point soon the liquidity problem is going to hit a point where the European Central Bank's hand will be forced and they will turn on the money printer to bailout the energy sector. This could mark a pivotal point on the road toward Weimar 2.0 on a global scale. And this is only in Europe. If you pan a bit West toward the UK you'll notice that they are embarking on a very similar journey, but starting from the fiscal side of the equation.

Liz Truss, the UK's new WEF handpicked Prime Minister is coming out of the gate swinging big with price controls on electricity. Prepared to distribute as much as 170 BILLION pounds, or more than 5% of England's GDP, to attempt to assuage the pain British citizens are feeling at the end of the month when they go to pay their electricity bills. This may seem all well and good to the layman. The newly place Prime Minister is here to save the average Brit's wallet and stick it to the "greedy" electricity and energy giants. However, if you have any grasp of economics and history you'll know that this type of attempted price fixing is going to exacerbate the problems. Prices are rising because there is an inability to properly supply fuels to market and downstream from that it is becoming harder to supply electricity at reasonable prices.

แม้จะดูเหมือนเป็นการเคลื่อนไหวที่ถูกต้องในทางการเมือง พยายามแก้ไขราคาด้วยการอุดหนุนค่าใช้จ่ายสำหรับผู้บริโภค เช่น ในสหราชอาณาจักร หรือการพิมพ์เงินช่วยเหลือผู้ผลิตพลังงานอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ ซึ่งอาจกลายเป็นกรณีในสหภาพยุโรป การกระทำเหล่านี้จะยิ่งทำให้ความสามารถของผู้ผลิตเหล่านี้ในการส่งมอบสินค้าออกสู่ตลาดแย่ลงเท่านั้น ในที่สุดการควบคุมราคาจะพังเหมือนเขื่อนและการพิมพ์เงินจะทำให้พิมพ์เงินได้มากขึ้น การกระทำทั้งสองอย่างย่อมจะนำไปสู่อัตราเงินเฟ้อที่เพิ่มขึ้นและความทุกข์ทรมานมากขึ้นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ ที่แย่ไปกว่านั้น การดำเนินการดังกล่าวอาจนำเศรษฐกิจไปสู่จุดที่ไม่มีเงินมากพอที่จะทำให้ผู้ผลิตสามารถซื้อเชื้อเพลิงที่จำเป็นสำหรับบริษัทสาธารณูปโภคในการผลิตและส่งมอบไฟฟ้าได้ วิกฤตสภาพคล่องของผู้ผลิตพลังงานในยุโรปดูเหมือนจะส่งสัญญาณว่าเราอาจกำลังประสบกับขั้นตอนเริ่มต้นของกระบวนการนี้

This is what happens when the global economy is built on a monetary system that is completely disconnected from reality and when markets haven't had the ability to accurately price goods and services for five decades. To make matters worse, we've found that the easy money can be weaponized in two ways; first by debasing the savings of the individual and then by deciding who can and cannot use that debased money. Even cutting off whole countries. When you cut off whole countries from the monetary system, particularly countries that are relatively powerful, they will retaliate by weaponizing their resources. Today we are seeing this play out with Russia deciding that they will simply refuse to sell the Western world their oil and natural gas if the West doesn't want to allow them to access their monetary and payments networks.

สิ่งต่างๆเริ่มหนักขึ้นและหนักขึ้นทุกวัน พวกประหลาด ชาติตะวันตกได้ถอยกลับเข้าไปในมุมหนึ่ง และมีเพียงทางออกเดียวเท่านั้นที่ดูเหมือนว่าจะเป็นการล่มสลายของภาวะเงินเฟ้อรุนแรงที่บังคับให้ผู้คนต้องเลิกลาและตระหนักว่าชนชั้นที่ไม่ก่อผลซึ่งรับผิดชอบกำลังนำเราไปสู่ความพินาศ ไม่มีอะไรชัดเจนไปกว่านี้แล้ว การที่เราอยู่ที่นี่ในสหรัฐอเมริกาดูเหมือนจะถูกขับเคลื่อนให้ปฏิบัติตามแนวทางปฏิบัติของยุโรปด้วยการก้าวไปข้างหน้าด้วยพลังงานและนโยบายการเงินที่งี่เง่าอย่างยิ่ง

และสำหรับบรรดาของคุณที่คิดว่าสหรัฐฯ ค่อนข้างจะได้รับการปกป้องจากวิกฤตในยุโรป คุณควรเอาหัวของคุณออกจากตูดของคุณเช่นกัน เนื่องจากธรรมชาติของเศรษฐกิจขยะความเร็วสูงที่เชื่อมต่อกันแบบไฮเปอร์ลิงก์ เกวียนของเราจึงค่อนข้างผูกมัดกับชะตากรรมของเศรษฐกิจยุโรป เนื่องจากปริมาณสินเชื่อที่มีอยู่ภายนอก ผู้ผลิตพลังงานและไฟฟ้ากำลังจะล้มละลายเนื่องจากราคาทางดาราศาสตร์จะสร้างผลกระทบแบบโดมิโนที่จะไปถึงฝั่งของเราได้เร็วกว่าที่คนส่วนใหญ่คิด

The only way out of this mess is to adopt a money that is extremely hard for the unproductive class to corrupt. That money is bitcoin. ครั้งหนึ่ง bitcoin is the reserve currency of the world true pricing will be brought back to the markets which will allow capital to be allocated properly because the costs of misallocating that scarce capital will be extremely high. There will be untenable consequences that come with trying to virtue signal your way through capital allocation. Unfortunately for the people of Europe, the UK, and eventually the US, things will only get worse until the individuals who live in the areas wake up to this economic fact.

ต้นฉบับ: Bitcoin นิตยสาร