Bitcoin Is The Opportunity For A New Economy In Central America

By Bitcoin Tạp chí - 1 năm trước - Thời gian đọc: 8 phút

Bitcoin Is The Opportunity For A New Economy In Central America

After years of oppression and nation-state level gaslighting, Bitcoin represents new hope for Central America.

This is an opinion editorial by Pierre Corbin, the producer and director of “The Great Reset And The Rise of Bitcoin" phim tài liệu.

Bitcoin’s properties make it the perfect asset to gain one’s sovereignty. But this is not only true for individuals. This is as important a topic for nation-states as it is for a nation’s citizens. At an individual level, the privacy attributes of bitcoin, the fact that it cannot be censored, and the protection it can provide against a devaluing currency are often considered the most important aspects. For some economies today, particularly the ones that have been victims for decades or centuries of some form of chủ nghĩa thực dân, bitcoin could represent hope for a new uncontrolled industry that is also directly profitable at home.

Trường hợp bành trướng của Hoa Kỳ ở Trung Mỹ là một trường hợp thú vị, bắt đầu chưa đầy nửa thế kỷ sau khi họ giành được độc lập. Năm 1813, Chiến tranh giành độc lập của người Mỹ gốc Tây Ban Nha đang được tiến hành. Sau khi Pháp xâm chiếm Tây Ban Nha năm 1808, điểm yếu của Đế quốc Tây Ban Nha là cơ hội để các nước Mỹ Latinh đánh trả và giành độc lập. Hoa Kỳ quan sát từ xa nhưng với sự quan tâm ngày càng tăng. Điều này cũng tạo cơ hội cho các quốc gia châu Âu khác, đặc biệt là Pháp và Anh, có thể nhìn thấy tiềm năng tăng cường phạm vi tiếp cận của họ trong khu vực.

Hoa Kỳ sẽ không để điều đó xảy ra. Ngay sau khi giành được độc lập, các quốc gia Trung Mỹ bắt đầu tìm đến Hoa Kỳ để được các quốc gia Nam Mỹ và Mexico bảo vệ. Mexico hung hăng hơn đối với các quốc gia Trung Mỹ vì Tây Ban Nha có ảnh hưởng mạnh hơn ở đó. Từ năm 1822, Hoa Kỳ công nhận các quốc gia mới này là độc lập và điều này gây ra một loạt sự kiện:

Năm 1823, Mỹ ban hành Học thuyết Monroe, về cơ bản là yêu cầu thế giới (đặc biệt là các quốc gia thuộc địa châu Âu) hãy để Tây bán cầu yên. Cùng năm đó, các nước Trung Mỹ, theo gương Hoa Kỳ, đã tạo ra Cộng hòa Liên bang Trung Mỹ, còn được gọi là Các tỉnh thống nhất của Trung Mỹ, nơi họ thống nhất để tạo ra một nước cộng hòa. Liên minh này không tồn tại được lâu vì có nhiều xung đột lợi ích, quan điểm, v.v.

Nhiều năm trôi qua, căng thẳng về lãnh thổ ngày càng gia tăng giữa Mỹ và Mexico, đặc biệt là ở Texas và California - Mỹ đang cố gắng trở thành một quốc gia lục địa và vươn tới Thái Bình Dương. Đế quốc Anh ủng hộ mạnh mẽ Mexico (người Anh đã đầu tiên cường quốc châu Âu công nhận chủ quyền của họ), và mối quan hệ này càng làm gia tăng thêm những căng thẳng hiện có. Sự căng thẳng này cuối cùng đã khiến Hoa Kỳ xuất hiện lần đầu tiên ở Trung Mỹ, trong thời kỳ Chiến tranh Mỹ-Mexico.

The conclusion of the U.S. Civil War ended slavery for the United States, and this required a shift in the approach the U.S. had toward the rest of the world. They started a foreign investment approach. As Walter LaFeber discusses in his book, “Inevitable Revolutions,” by the 1890s, the U.S. was investing in banana and coffee plantations, railroads, gold and silver mines, and a few years later, utilities and government securities. LaFeber notes that by the start of World War I, North Americans had already constructed the main production institutions on which a Central American nation's trade and even economic survival depended. Between 1897 and 1908, American investments in Central America rose sharply from $21 million to $41 million, and by the eve of World War I, they had reached $41 million. Instead of government securities that the British favored, more than 90% went into direct ventures like banana plantations and mining. Between 1897 and 1914, U.S. railroad stakes in Guatemala totaled $30 million, almost catching up to London's $40 million.

Một phần lớn nền kinh tế Trung Mỹ được xây dựng và hướng tới xuất khẩu của Hoa Kỳ. Chúng ta hãy xem xét một số con số của mỗi quốc gia, được LaFeber tổng hợp lại trong cuốn sách của ông:

Costa Rica: In 1929, Costa Rica exported $18 million worth of goods, $12 million of which were coffee and $5 million of which were bananas. United Fruit was undoubtedly the country's leading corporation, and American investment in Costa Rica had almost caught up to British investment. Railroads, mines, cables and oil concessions were all under North American sovereignty.Nicaragua: Bananas and coffee accounted for $2 million and $6 million, respectively, of Nicaragua's $11 million in exports. United Fruit and Atlantic Fruit each claimed 300,000 acres in Nicaragua. The major mines, railroads, timber industry and financial institutions were owned by, or managed by, North Americans.El Salvador: Coffee and sugar together accounted for $17 million of El Salvador's $18 million in exports. El Salvador's most significant domestic financial institution was owned by San Francisco interests, its transportation infrastructure was reliant on North American capital and New York banks handled its bonds today instead of British banks.Honduras: Bananas made up $21 million of Honduras' $25 million exports of goods. In Honduras, the train network, the ports and almost all of the land used to grow bananas and rubber were all under the control of United Fruit and its affiliates. The thriving silver mine was owned by North Americans.Guatemala: $19 million of Guatemala's $25 million in exports were coffee, while $3 million was in bananas. In Guatemala, they (particularly United Fruit) had complete control of all railroads except a few kilometers, one-fifth of the country's territory, the top bank, several significant enterprises and the largest utility company (American and Foreign Power owned by General Electric).

Toàn bộ Trung Mỹ sẽ phải đối mặt với sự tàn phá nếu giá cà phê và chuối đột ngột giảm trên thị trường toàn cầu. Vì họ đã giành được quá nhiều quyền lực ở Trung Mỹ nên nhiều nhà đầu tư Mỹ sẽ cùng chia sẻ thảm họa. Đây là điều đã xảy ra nhiều lần khi Mỹ tham gia vào các cuộc xung đột quốc tế khác, đặc biệt là Thế chiến thứ nhất và Thế chiến thứ hai. Các ngành công nghiệp ở Trung Mỹ bị tàn phá, khiến hàng triệu người rơi vào tình trạng nghèo đói sâu sắc vì trong thời kỳ chiến tranh, Mỹ không còn cần cà phê và chuối nữa. Điều này đã thúc đẩy chính quyền địa phương gánh thêm nợ (vay từ Mỹ) và càng trở nên phụ thuộc hơn vào Mỹ, về cơ bản biến họ thành nô lệ.

Roosevelt declared in 1905 that the United States would henceforth act as the policeman to maintain order in the Western Hemisphere, but that term allowed U.S. presidents to intervene according to any criteria they were creative enough to devise.1 These reasons included ensuring investments, securing the canal, acting as a "natural protector" and replacing the declining presence of the British. This opened the door for the U.S. to take their military into the region, with no other power to stop them. By that time, anyway, more serious problems were starting to broil in Europe, with World War I just around the corner …2

Để bảo vệ các nguồn tài nguyên mà Hoa Kỳ đã chiếm được ở Trung Mỹ thông qua việc mua lại các quốc gia, chính phủ Hoa Kỳ phải tăng cường ảnh hưởng chính trị trong khu vực. Đây là cách một thế kỷ can dự của quân đội, can dự chính trị, thao túng, thành lập và tài trợ cho các băng nhóm và dân quân của Hoa Kỳ bắt đầu.

Let’s not be mistaken in thinking they are not using the same influence today. Laura Jane Richardson is a general in the United States Army who is the commander of the United States Southern Command. She recently said the following, talking about Latin America3:

“This region is so rich in resources it's off the charts rich. And they have a lot to be proud of. And our competitors and adversaries also know how rich in the resources that this region is. Sixty percent of the world's lithium is in the region. You have heavy crude, you have light sweet crude, you have rare earth elements. You have the Amazon, which is called the lungs of the world, you have 31 percent of the world's fresh water here in this region. And there are adversaries that are taking advantage of this region every single day - right in our neighborhood. And I just look at what happens in this region in terms of security impacts our security, our national security in the homeland and the United States. We need to strengthen our neighborhood and we need to realize how resource-rich this neighborhood is and how close our competitors and our adversaries are in the region.”

Max Keiser pointed out the hypocrisy of these words in a recent “Max & Stacey Report,” mentioning her words are a lure to bring these countries closer and repeat what the U.S. has done in the past — take control of their resources: “What about the CIA hit squads sent down to El Salvador in the 1980s? What about the coups in Central America and Latin America for decades? […] She keeps saying that we just want to be your friend, we're friendly, we're partners, trust us, you know we've always been your friend, we've always been here for you and those are such egregious lies.”4

Bitcoin is a property defense system that doesn’t require brute physical force. If the resource-rich nations of Central and Latin America can be put to good use through Bitcoin mining, the countries of the region have the opportunity of building a strong, independent, and modern industry that cannot be taken away from them and can secure their sovereignty. It can allow these countries to secure a new source of income at home, directly paid in a currency that can be transported instantly around the world to trade with any nation, beyond the limits of a single strong nation like the United States that will enslave them economically given the opportunity.

El Salvador is trying to lead the way by opening up its natural resources to provide energy to Bitcoin miners. This gives a strong new industry to benefit from financially, but can also allow the country to produce a surplus of energy. In fact, it is happening already: “CEL President Daniel lvarez confirmed that the country exported 595,537.2 megawatt hours (MWh) between January and July of this year, which is 390,580.52 MWh more than the previous year’s total of 204,959.68.”5

Sự dồi dào năng lượng là một cách đã được chứng minh để mang lại sự thịnh vượng cho xã hội. El Salvador nếu để yên phát triển theo hướng này có thể trở thành một trong những nước phát triển nhanh nhất thế giới.

Nguồn:

Walter LaFeber, “Những cuộc cách mạng không thể tránh khỏi: Hoa Kỳ ở Trung Mỹ” 1983 https://www.history.com/topics/world-war-i/world-war-i-historyhttps://twitter.com/Southcom/status/1549806290590846978?s=20&t=TFXycJsBn1G86IALh4NEFwMAX & STACEY REPORT: https://www.youtube.com/watch?v=tgoRQtE8YBQ&ab_channel=MAX%26STACYREPORThttps://elsalvadorinenglish.com/2022/08/01/el-salvador-increases-its-energy-exports-in-2022/

Đây là một bài đăng của Pierre Corbin. Các ý kiến ​​được bày tỏ hoàn toàn là của riêng họ và không nhất thiết phải phản ánh ý kiến ​​của BTC Inc. hoặc Bitcoin Tạp chí.

Nguồn chính thức: Bitcoin Tạp chí