Bitcoin 中美洲新经济的机遇

By Bitcoin 杂志 - 1 年前 - 阅读时间:8 分钟

Bitcoin 中美洲新经济的机遇

After years of oppression and nation-state level gaslighting, Bitcoin represents new hope for Central America.

This is an opinion editorial by Pierre Corbin, the producer and director of “The Great Reset And The Rise of Bitcoin” documentary.

Bitcoin’s properties make it the perfect asset to gain one’s sovereignty. But this is not only true for individuals. This is as important a topic for nation-states as it is for a nation’s citizens. At an individual level, the privacy attributes of bitcoin, the fact that it cannot be censored, and the protection it can provide against a devaluing currency are often considered the most important aspects. For some economies today, particularly the ones that have been victims for decades or centuries of some form of 殖民主义, bitcoin could represent hope for a new uncontrolled industry that is also directly profitable at home.

美国在中美洲的扩张是一个有趣的例子,这种扩张是在中美洲获得独立后不到半个世纪就开始的。 1813年, 西班牙美洲独立战争 正在进行中。 1808年法国入侵西班牙后,西班牙帝国的弱点成为拉美国家反击并获得独立的机会。美国从远处观察,但兴趣越来越浓厚。这也为其他欧洲国家(尤其是法国和英国)提供了机会,它们可以看到自己在该地区扩大影响力的潜力。

美国不会让这种事发生。获得独立后不久,中美洲国家开始向美国寻求保护,免受南美洲和墨西哥国家的侵害。墨西哥对中美洲国家更具侵略性,因为西班牙在那里有更强的影响力。从1822年开始,美国承认这些新国家的独立,并由此引发了一系列事件:

1823年,美国颁布了 门罗主义,本质上是告诉世界(特别是欧洲殖民国家)不要干涉西半球。同年,中美洲国家效仿美国,创建了 中美洲联邦共和国,也称为中美洲联合省,他们在那里统一建立一个共和国。由于利益、意见等诸多冲突,这个联盟并没有持续多久。

随着时间的推移,美国和墨西哥之间的领土紧张局势日益加剧,特别是德克萨斯州和加利福尼亚州——美国正试图成为一个大陆国家并到达太平洋。大英帝国大力支持墨西哥(英国人 第一位 欧洲国家承认其主权),而这种关系进一步加剧了现有的紧张局势。这种紧张局势最终导致美国首次出现在中美洲。 美墨战争。

The conclusion of the U.S. Civil War ended slavery for the United States, and this required a shift in the approach the U.S. had toward the rest of the world. They started a foreign investment approach. As Walter LaFeber discusses in his book, “Inevitable Revolutions,” by the 1890s, the U.S. was investing in banana and coffee plantations, railroads, gold and silver mines, and a few years later, utilities and government securities. LaFeber notes that by the start of World War I, North Americans had already constructed the main production institutions on which a Central American nation's trade and even economic survival depended. Between 1897 and 1908, American investments in Central America rose sharply from $21 million to $41 million, and by the eve of World War I, they had reached $41 million. Instead of government securities that the British favored, more than 90% went into direct ventures like banana plantations and mining. Between 1897 and 1914, U.S. railroad stakes in Guatemala totaled $30 million, almost catching up to London's $40 million.

中美洲经济的很大一部分是专门针对美国出口而建立的。让我们看一下 LaFeber 在他的书中汇总的每个国家的一些数字:

Costa Rica: In 1929, Costa Rica exported $18 million worth of goods, $12 million of which were coffee and $5 million of which were bananas. United Fruit was undoubtedly the country's leading corporation, and American investment in Costa Rica had almost caught up to British investment. Railroads, mines, cables and oil concessions were all under North American sovereignty.Nicaragua: Bananas and coffee accounted for $2 million and $6 million, respectively, of Nicaragua's $11 million in exports. United Fruit and Atlantic Fruit each claimed 300,000 acres in Nicaragua. The major mines, railroads, timber industry and financial institutions were owned by, or managed by, North Americans.El Salvador: Coffee and sugar together accounted for $17 million of El Salvador's $18 million in exports. El Salvador's most significant domestic financial institution was owned by San Francisco interests, its transportation infrastructure was reliant on North American capital and New York banks handled its bonds today instead of British banks.Honduras: Bananas made up $21 million of Honduras' $25 million exports of goods. In Honduras, the train network, the ports and almost all of the land used to grow bananas and rubber were all under the control of United Fruit and its affiliates. The thriving silver mine was owned by North Americans.Guatemala: $19 million of Guatemala's $25 million in exports were coffee, while $3 million was in bananas. In Guatemala, they (particularly United Fruit) had complete control of all railroads except a few kilometers, one-fifth of the country's territory, the top bank, several significant enterprises and the largest utility company (American and Foreign Power owned by General Electric).

如果全球市场上咖啡和香蕉的价格突然下降,整个中美洲将面临毁灭性的打击。由于他们在中美洲获得了如此大的权力,许多美国投资者将分担这场灾难。当美国卷入其他国际冲突,特别是第一次世界大战和第二次世界大战时,这种情况多次发生。中美洲的工业遭到破坏,数百万人陷入深度贫困,因为在战争时期,美国不再需要咖啡和香蕉。这促使地方政府背负更多债务(从美国借来的),并变得更加依赖美国,实质上是奴役他们。

Roosevelt declared in 1905 that the United States would henceforth act as the policeman to maintain order in the Western Hemisphere, but that term allowed U.S. presidents to intervene according to any criteria they were creative enough to devise.1 These reasons included ensuring investments, securing the canal, acting as a "natural protector" and replacing the declining presence of the British. This opened the door for the U.S. to take their military into the region, with no other power to stop them. By that time, anyway, more serious problems were starting to broil in Europe, with World War I just around the corner …2

为了保卫美国通过企业收购在中美洲夺取的资源,美国政府必须增强其在该地区的政治影响力。这就是美国一个世纪以来的军事参与、政治参与、操纵、创建和资助帮派和民兵的开始。

Let’s not be mistaken in thinking they are not using the same influence today. Laura Jane Richardson is a general in the United States Army who is the commander of the United States Southern Command. She recently said the following, talking about Latin America3:

“This region is so rich in resources it's off the charts rich. And they have a lot to be proud of. And our competitors and adversaries also know how rich in the resources that this region is. Sixty percent of the world's lithium is in the region. You have heavy crude, you have light sweet crude, you have rare earth elements. You have the Amazon, which is called the lungs of the world, you have 31 percent of the world's fresh water here in this region. And there are adversaries that are taking advantage of this region every single day - right in our neighborhood. And I just look at what happens in this region in terms of security impacts our security, our national security in the homeland and the United States. We need to strengthen our neighborhood and we need to realize how resource-rich this neighborhood is and how close our competitors and our adversaries are in the region.”

Max Keiser pointed out the hypocrisy of these words in a recent “Max & Stacey Report,” mentioning her words are a lure to bring these countries closer and repeat what the U.S. has done in the past — take control of their resources: “What about the CIA hit squads sent down to El Salvador in the 1980s? What about the coups in Central America and Latin America for decades? […] She keeps saying that we just want to be your friend, we're friendly, we're partners, trust us, you know we've always been your friend, we've always been here for you and those are such egregious lies.”4

Bitcoin is a property defense system that doesn’t require brute physical force. If the resource-rich nations of Central and Latin America can be put to good use through Bitcoin mining, the countries of the region have the opportunity of building a strong, independent, and modern industry that cannot be taken away from them and can secure their sovereignty. It can allow these countries to secure a new source of income at home, directly paid in a currency that can be transported instantly around the world to trade with any nation, beyond the limits of a single strong nation like the United States that will enslave them economically given the opportunity.

El Salvador is trying to lead the way by opening up its natural resources to provide energy to Bitcoin miners. This gives a strong new industry to benefit from financially, but can also allow the country to produce a surplus of energy. In fact, it is happening already: “CEL President Daniel lvarez confirmed that the country exported 595,537.2 megawatt hours (MWh) between January and July of this year, which is 390,580.52 MWh more than the previous year’s total of 204,959.68.”5

丰富的能源是给社会带来繁荣的行之有效的方法。如果萨尔瓦多独自朝这个方向发展,可能会成为世界上发展最快的国家之一。

来源:

沃尔特·拉费伯,“不可避免的革命:美国在中美洲” 1983 https://www.history.com/topics/world-war-i/world-war-i-historyhttps://twitter.com/Southcom/status/1549806290590846978?s=20&t=TFXycJsBn1G86IALh4NEFwMAX & STACEY REPORT: https://www.youtube.com/watch?v=tgoRQtE8YBQ&ab_channel=MAX%26STACYREPORThttps://elsalvadorinenglish.com/2022/08/01/el-salvador-increases-its-energy-exports-in-2022/

This is a guest post by Pierre Corbin. Opinions expressed are entirely their own and do not necessarily reflect those of BTC Inc. or Bitcoin 杂志。

原始来源: Bitcoin 杂志