Kiirtasude seeria: kirjastustööstus

By Bitcoin Ajakiri - 3 kuud tagasi - lugemisaeg: 10 minutit

Kiirtasude seeria: kirjastustööstus

Ehitus- ja logistikatööstuse artiklites käsitletud füüsilise töö ja maksete hilinemisega seotud väljakutsed ei pruugi olla nii otseselt kohaldatavad tööstusharude puhul, kus füüsiline liikumine on väiksem. Kiirarvelduse ja vahendajate eemaldamise põhimõtted võivad aga siiski tuua efektiivsust ja innovatsiooni erinevatesse sektoritesse. Kiirarvelduse eelised, nagu madalamad tehingutasud, kiirem maksete töötlemine ja suurem läbipaistvus, võivad positiivselt mõjutada tööstusharusid väljaspool füüsilist valdkonda. Olenemata sellest, kas tegemist on digitaalteenuste, intellektuaalomandi või muude juba dematerialiseeritud sektoritega, saab kiirarvelduspõhimõtete rakendamine tehinguid sujuvamaks muuta ja üldist tõhusust tõsta.

Kirjaliku odüsseia navigeerimine

Raamatukirjastamise valdkonda sisenemine, eriti debüütautori jaoks, on teekond täis väljakutseid. Peamine takistus seisneb kirjastuse veenmises tehingut sõlmima, mis on hirmutav ülesanne neile, kes pole veel turul oma mainet loonud. Läbirääkimiste maastikku muudab keeruliseks lõputu ebakindlus, mis muudab vastastikku kasuliku tehingu sõlmimise keeruliseks. Isegi kui proovite olla mõlema poole suhtes õiglane, on see raske. Enamik inimesi seab ebakindlas keskkonnas prioriteediks iseennast ja seda, mida nad saavad – näiteks mõtlevad välja, mitu raamatut müüakse esmakordse autori jaoks. Dünaamika tugevneb, kui kirjastused pakuvad autoritele toimetajaid – selline korraldus tekitab sageli hõõrdumist. Autorid, kaitstes oma loomingut, võivad muudatustele vastu panna, kuid kogenud toimetajad peavad leidma õrna tasakaalu autori nägemuse säilitamise ja sisu viimistlemise vahel.

Keerulisus laieneb ärilisele poolele ja sõlmimise boonuste ümber on võimalikud lõkse. Küsimused püsivad: mis siis, kui boonus ületab ja raamat ei toimi? Mis saab siis, kui raamat õnnestub, kuid boonus osutub ebapiisavaks, mis sunnib autorit otsima alternatiive järgmistele teostele? Turundus esitab veel ühe väljakutse, tõstatades dilemmasid investeeringute, audioraamatute kohandamise, autoritasumaksete navigeerimise ning väikeste turgude ja rahvusvaheliste maksete pangatasude kohta.

Nii nagu siinses autoritasudega logistikatööstuses, on ka meil sama probleem vastaspoole riskiga. Kas lisaks autoritele maksmise täielikule peatamisele usaldate kirjastusi, et nad annavad õigeid müüginumbreid? Tõlkeotsused lisavad veel ühe kihi, tekitades küsimusi keelevalikute kohta ja õiglast tasu tõlkijatele. Aga illustraatorid? Iga asjaosaline tekitab süsteemis üha rohkem hõõrdumist lihtsalt seetõttu, et kõik taotlevad õiglast hüvitist. Maksesüsteem ei lase neil keskenduda sellele, mida nad väärtuse mõttes pakuvad, vaid keskendub igaühele selle puuduste leevendamisele. Nende mitmetahuliste väljakutsetega tegelemine ei nõua mitte ainult innovatsiooni, vaid ka läbipaistvaid ja kohanduvaid lepinguraamistikke, et edendada õiglasemat ja tõhusamat avaldamisökosüsteemi.

Autorite ees seisvad väljakutsed ulatuvad kaugemale loomingulisest sisust ning kirjastamis- ja turundusmaastiku keerukusest. Kuigi e-raamatute leiutamine on tõkkeid mõnevõrra kaotanud, võimaldades lihtsamat ise avaldamist, ei kulge see teekond takistusteta. Autorid, kes valivad ise avaldamise, peavad enne oma teoste üleslaadimist läbima kontode seadistamise ja levitamise haldamise keerukuse. Pärast avaldamist ilmneb autori ja turundaja kaksikroll, mis ei nõua mitte ainult kirjanduslikku osavust, vaid ka strateegilisi reklaampüüdlusi, et köita publiku tähelepanu ja suurendada müüki. Turunduse nõudlikkus jätab autoritele oma põhipädevuse – kirjutamise – jaoks piiratud aja, mis takistab järgmiste raamatute väljatöötamist, mida nad tahaksid kirjutada.

Publitseerimise valgustamine: sooloautoritest koostööprojektideni, kiirmaksete potentsiaali vallandamine

Nüüd, kui see on kolmas tööstusharu, mida me uurime, teame, et probleemiks on maksete hilinemine ja et need on seotud ajaga, mitte tegeliku tööga – "Te peate raamatu kirjutama kuni selle kuupäevani või muidu..." "Me teeme seda koguge kõik maksed ja autoritasud makstakse hiljem." Kuna me teame nüüd, et Lightning Network suudab seda parandada, uurime lahendust ja selle väljanägemist.

Kui olete esimest korda autor ja otsustate avaldada oma raamatu oma loodud rakenduses, saate koheselt 100% iga ostu sissetulekust. Kasutades vangistuseta lahendust nagu Breez, kus keegi ei hoia teiste eest raha, väldite traditsiooniliste makseviisidega seotud keerukust. See seadistus välistab vajaduse valuutavahetuse järele, pakkudes sujuvat ülemaailmset maksevõrku, mis on otse teie rakendusega ühendatud. Eelised ulatuvad kaugemale pelgalt valuuta kaalutlustest, vabastades ostjad vahetuskursitasude probleemidest ja vabastades nad keerukusest, mis on seotud erinevate eeskirjade ja protsesside navigeerimisega erinevates riikides. Kes teab, milliste eeskirjadega peate tegelema, et saaksite Iraani riaaliga opereerida lihtsalt lihtsa raamatu müümiseks? Lightning Networki vangistuseta lahendusega saate seda kõike vältida.

See on raamatutööstuse ühemehesaadete jaoks suur kasu, kuid astume sammu edasi. Selle stsenaariumi korral, kus suhe hõlmab ainult autorit ja väljaandjat, muutub protsess sujuvamaks, ilma et oleks vaja keerulisi läbirääkimisi, isikuandmete jagamist või keerulisi lepinguid erinevate klauslitega. Kiirarveldusega pole ettemakseid vaja, nii autor kui ka kirjastaja saavad igalt müügilt protsendi kohe pärast ostu sooritamist. Kirjastaja, kes vastutab raamatu üleslaadimise ja oma veebisaidile reklaamimise eest, ja autor on nüüd ühtsed eesmärgiga müüa rohkem raamatuid. Ainus ülesanne on määrata kindlaks õiglane protsentuaalne jaotus autori ja kirjastaja vahel, edendades koostööd ja tõhusat partnerlust. Nüüd saab sõna autoritasud täiesti uue tähenduse.

Olgu, see on kahe üksuse vahel, kuid me ei peatu sellega. Nüüd, kui raamat on avaldatud, saab raamatu tõlkida teistesse keeltesse. Sel juhul keerukus palju ei suurene. Nad peavad lihtsalt kindlaks määrama protsentuaalse osa, mis jaguneb kirjastaja, autori ja tõlkija vahel iga tõlgitud versiooni müügi puhul. Tõlkeraamatu ostmisel jagatakse iga makse kolmel viisil. Vahepeal toimub algkeeleversioon kahesuunaline poolitamine, kusjuures tõlkija jäetakse sellest jaotusest välja, kuna ta ei osalenud selles versioonis. See tagab, et asjaomased isikud saavad sati ainult oma konkreetsete panuste eest. Tõlgitud keele jaoks võib tekkida vajadus eraldi väljaandja järele, mis toob kaasa autori, tõlkija ja teise väljaandja vahelise lõhe. Algkeele puhul toimub jagamine autori ja esimese väljaandja vahel. Teoreetiliselt läbib praegune süsteem maksete puhul sarnast struktuuri, kuid tuletan siinkohal meelde, et ainult kiirarveldus muudab selle plaani tegelikkusele vastavaks. Hetkel, kui mis tahes üksus hakkab kellegi teise jaoks raha hoidma kasvõi väheseks ajaks, suurenevad probleemid plahvatuslikult. See on põhjus, miks Breez on pühendunud peer-to-peer olemuse säilitamisele Bitcoin välkmaksetes.

Vahetu jaotused jutustajatele, produtsentidele ja kõigile kaasautoritele – õiglase hüvitise sümfoonia

Me ei ole veel hüvedega lõpetanud. Nüüd, kui meil on iga keele jaoks oma tee, kuidas see audioraamatute jaoks välja näeb? Sel juhul lisate pooltevahelise kokkuleppe alusel veel ühe jaotuse. Kui loote heliraamatu originaalkeeles, jaguneb see autori, väljaandja ja heliraamatu looja vahel. Audioraamatu loomine on omaette casting, salvestamine, järeltootmine ja levitamine. Sellega on seotud mitu inimest, nii et audioraamatu makse jaotus võib tegelikkuses välja näha järgmine:

Autor, kirjastaja, produtsent, salvestusinsener, jutustaja, toimetaja/meisterinsener.

Selles dünaamilises mudelis võivad panustajad kanda projekti raames mitut "mütsi", mis võimaldab neil täita erinevaid rolle ja teenida osa iga võetud kohustuse eest. Näiteks võib autor võtta endale nii produtsendi kui ka jutustaja rollid, tehes täiendavat tööd, mis ületab nende algse ulatuse. Sellistel juhtudel saab autor iga konkreetse rolli eest protsendi. Kui aga autor otsustab neid lisarolle mitte võtta, võib keegi teine ​​neid kohustusi endale võtta ja vastavat kasu lõigata. See struktuur tagab vastavusse viimise, kusjuures hüvitis on otseselt seotud üksikute sissemaksetega iga raamatumüügi ajal, välistades hüvitise aja eest või tulevasel müügil põhinevad spekulatsioonid.

Erinevalt kahest teisest tööstusharust, mida ehituses uurisime siin ja logistika siin, on kirjastussektoris maksete ajastus erinev. Eelnevates sektorites saavad üksikisikud hüvitist kohe pärast vastavate ülesannete täitmist. Kuid autorite valdkonnas ei maksta kirjutamise eest kohe; see tekib siis, kui keegi on nõus avaldatud teose hinda maksma. See eristus toob esile aluspõhimõtte: igaüks saab tasu, kui ta annab väärtuse kellelegi teisele, kes on nõus maksma. Ükskõik, kas toimetada pakk õigele aadressile või ehitada maja kellegi teise elamiseks, on protsessi optimeerimine klienti silmas pidades ülimalt oluline. Seetõttu sõltub satsi saamine teistele sisemise väärtuse pakkumisest, tööstuse vastavusse viimisest ehituses ja logistikas täheldatud sarnaste põhimõtetega. Kui ehitate või tarnite midagi, mida inimesed ei taha, tähendab see, et te ei pakkunud väärtust.

Vahetu mõju: mõõdikutelt väärtusele – edutamise hüvitise paradigma muutus

Nüüd astume veelgi kaugemale. See ei ole ainus tööstusharu, kus mõjutajad saavad oma ärimudelit muuta, kuid ma kasutan seda näitena, et selgitada muutusi, mida nad oma teenuses kogevad. Praegu saavad mõjutajad tasu vaatamiste või mainimiste eest sõltuvalt sellest, kas meedium on heli või video. Nende väärtus, nagu neile maksjad tajuvad, sõltub sellistest mõõdikutest nagu tellijate arv, vaatamised ja allalaadimised. Kuid kas see, kes maksab, on oluline, kui mõjutaja räägib raamatust, kuid see ei too kaasa raamatu müüki? Või jällegi, mis juhtub, kui keegi mainib, aga müük on erakordne, siis peab mõjutaja saama õiglasemat hüvitist. Maksete otsene sidumine tegeliku väärtusega, selle asemel et tugineda tuletisinstrumentide näitajatele, tagab mõjutajatele õiglase hüvitise vastavalt nende mõjule müügile.

Noh, kohene arveldus parandab selle. Autorid saavad nüüd otsustada, kas mõjutajate arv müügi kohta on fikseeritud, võimaldades igaühel saada mõjutajaks, ilma et oleks vaja suurt jälgijaskonda. Isegi väike blogi, mille lugejaskond on alla viiekümne inimese, võib teenitud müügi eest saada otsest ja kohest hüvitist. See kõrvaldab tõkked mõjutajatel, et neil oleks järgijaid, ja ühtlustab stiimuleid autoritele, kes soovivad laiemat edutamist. Mõjutajate turul on praegu tohutu hõõrumine, sest kehvade mõõtmisvahenditega ei taha te raha raisata reklaamimisele, mis ei tööta. See tulevane süsteem ei raiska edutamiseks ühtegi istet, sest see ei maksa edutamise eest. Peate läbirääkimisi iga müügi eest vahendustasu üle, mille tegelik ostja maksab – müügi suurendamine on niikuinii autorite kavatsus jõuda mõjutajateni.

Nüüd, kui meil on raamatut reklaamiv mõjutaja, on UX (kasutajakogemus) täiesti erinev. Praegu saate millegi mõjutajana reklaamimiseks koodi, mida peate sel juhul kirjastajalt küsima. Seejärel peavad teie vaatajad/kuulajad minema veebisaidile ja täitma enda kohta kogu teabe. Seejärel peavad nad sisestama oma kaardi andmed, mis peavad olema veebisaidilt kuidagi kaitstud. Seejärel sisestavad nad sooduskoodi ja saavad soovitud e-raamatu. Teisest küljest peab väljaandja lootma, et ta ei saa järgmise 30 päeva jooksul mingil põhjusel tagasimakset. Kiirarve UX on:

- Mõjutajad sisestavad välguaadressi, kust nad tahavad iga müügi eest oma vahendustasu saada.

- Seejärel kuvavad nad lingi või QR-koodi, mis on konkreetse raamatu välkarve.

- Ostja sisestab meili, kuhu ta soovib e-raamatut saata.

Vahetu osamakse saadetakse ja kõik, sealhulgas mõjutaja, saavad sellest oma osa. Nii võivad isegi mõjutajad mõista, et meeldimised, vaated ja kommentaarid pole kõige olulisemad ning keskenduda oma vaatajatele tõelise väärtuse pakkumisele. See mitte ainult ei muuda protsessi sujuvamaks, vaid võib ka leevendada negatiivsete kommentaaride ja mittemeeldimise mõju mõjutajatele. Kuna nende sissetulek ei ole seotud meeldimistega, ei ole see enam kõige olulisem. Nad keskenduvad kvaliteetsete toodete reklaamimisele, mis müüvad palju, et nad saaksid sellest müügist osa ja meeldimised on teisejärgulised.

Mõjutajate käitumise muutus, mille käivitab kohene arveldamine, mitte ainult ei häiri nende traditsioonilisi lähenemisviise, vaid tekitab konkurentsi nii kirjastajate kui ka mõjutajate vahel. Autorid võivad valida mudeli, kus nad keskenduvad ainult kirjutamisele, kaasates mõjutajaid edutamiseks ilma traditsiooniliste toimetajatega suhtlemata. See toob sisse mitmekesisema konkurentsimaastiku, kus kirjastused konkureerivad erinevate tööstusharude sisuloojatega, kes soovitavad kirglikult endale armastatud autoreid. Kuigi need muudatused toovad kasu lugejatele, autoritele ja osalejatele, võivad konkurentsile vastupidavad olla ainsad, kellele see arenev maastik ei meeldi.

Tõepoolest, silmas pidades kiirmaksete ümberkujundavat jõudu, on uuendajal võimalus korrata seda, mida Amazon raamatupoodidega tegi. Võttes kasutusele arenenud tehnoloogial põhineva mudeli ja kasutades ära kiirarvelduste eeliseid, saab see inimene alustada raamatutega ja seejärel uurida võimalusi laienemiseks. Sellise häiriva jõu potentsiaal ei seisne mitte ainult kirjastamismaastiku ümberkujundamises, vaid ka uute võimaluste inspireerimises erinevates tööstusharudes.

Nüüd lähme ja avaldame selle rakenduse.

See on Ivan Makedonski külalispostitus. Avaldatud arvamused on täielikult nende omad ja ei pruugi kajastada BTC Inc või Bitcoin Ajakiri

Algne allikas: Bitcoin Ajakiri